Обобщающие слова при однородных членах предложения
- Подробности
- Категория: 8 класс
1.Расставьте недостающие знаки препинания, вставьте пропущенные буквы.Исправьте орфографические ошибки.Графически объясните все случаи постановки тире.
В отличи_ от византийской и западно европейской древне русская литература не знала явных границ между светскими и церковными текстами. Конечно жития ра_казывающие о жизни и деяниях святых или проповедь ра_крывающая смысл какого-либо христианского праздника и содержащая р_лигиозное наст_вление произведения церковной литературы. Летопись или историческая повесть описывающие современные автору события военные походы русских князей битвы с иноплеме_иками междоусобные распри светские тексты. Но и летописец и сост_витель исторической повести об_сняют описываемые события провидением Бож_й волей.
Чуде_ное сверх_стественное в древне русской слове_ности восприн_малось как н_ менее подл_ное чем привычное обыкновенное. И сост_вители житий и проповедей и летописцы и авторы исторических повестей неизме_о обр_щаются к Библии. Библейские события и_толковываю_ся как пр_образы того что происход_т в настоящем. Повторяющиеся каждый год церковные праздники рождество смерть и воскресение Христа были не просто воспом_нанием о событиях земной жизни Спасителя но т_инственным и реальным повторением этих самых событий. Каждый праздник Рождества Христова верующие переживали как рождение младенца Иисуса а каждый праздник Пасхи был для них новым воскресением Христа из мертвых. Не случайно проповедник Кирилл Туровский вспом_ная о воскресени_ Христа постоя_о употребляет словоднесь(«ныне»).
2. Вставьте пропущенные буквы, расставьте недостающие знаки препинания.
Исправьте орфографические ошибки.
Разберите по членам главные предложения в первом и последнем предложениях текста. Во всем тексте подчеркните сказуемые, имеющие такой же состав, как в последнем предложении.
Старый и очень полезный способ лучше запоминать иностранные слова это зав_ти свой словарик чтобы запис_вать в него новые слова и выр_жения или слова которые нужно во_тановить в памяти. Запис_вать лучше так чтобы было понятно, каким образом это слово или выр_жение может «встраиваться» во фразу. Например, русский глаголверитьпо разному управляет другими словами: мы говорим не тольковерить кому то и чему тоно иверить в кого тоиливочто то верить на слово… Поэтому записав в свой словарик просто глаголверитьс переводом изучающий русский язык иностранец не сможет его правильно употреблять. Иногда в словарь стоит записать пример нового употребления уже знакомого слова или только отдельн_ю конструкцию в которой знакомое слово встретил_сь.
Во обще легче заучить и сохр_нить в памяти не отдельные слова а целые языковые фрагменты по скольку они имеют большую смысловую нагрузку дают больше «зацепок» памяти. По той же причине легче запомнить на иностранном языке пару словсветлый – темный, чем учить каждое из этих слов по отдельности. Похожие слова и конструкции, которые легко спутать, то же лучше запоминать в сравнени_ и сопост_влени_.(Н.Голубева-Монаткина)