Главное меню
Стили речи. Практикум.
- Подробности
- Категория: Речеведение
1. Официальная и неофициальная обстановка?
Сгруппируйте примеры и запишите их в таком порядке:
1)обозначают неофициальную (непринужденную) обстановку;
2) обозначают официальную (деловую) обстановку.
Дома, на работе, в школе на уроке, в школе на перемене, на экскурсии в музее, на прогулке в лесу, в магазине, в поликлинике, в общественном транспорте, в гостях у знакомых, на собрании.
2. Общение , сообщение, воздействие?
Сгруппируйте примеры и запишите их в таком порядке:
выражения, которые обозначают процесс: а) общения; б) сообщения; в) воздействия. (Выделяя последнюю группу, имейте в виду, что воздействовать можно на поведение, на чувства, на воображение).
Отвечать урок, здороваться, делать замечание нарушителю дисциплины, делиться летними впечатлениями с товарищами, делать доклад в кружке, объяснять задачу однокласснику, приглашать ребят в поход, обсуждать с ними маршрут, давать сведения о местности, рассказывать сказку малышу.
3. Запишите данные ниже слова по группам:
а) общеупотребительные;
б) разговорные;
в) просторечные.
Ахнуть, балагурить, вдогонку, жадничать, промозглый, всплакнуть, бе..порядок, беспр..дел, вкалывать, ручеек, дурачье, бабуля, зайчишка, расческа, печка, замаскировать (в переносном значении), дом, навор..вать, стол, нахапать, приработок, большущий, скрыть, шабашка, заморозки, лесник, небосклон, горизонт, побережье.
4. Из данных ниже фразеологизмов выберите только относящиеся к двум стилям: а) к официально-деловому; б) к разговорному.
Бросать слова на ветер, входящие и исходящие бумаги, взять под стражу, внести вклад, вылететь в трубу, довести до сведения, дурью маяться, ждать-пождать, заключить в объятья, левый заработок, надуть губы, отдать Богу душу, очная ставка, покрыто тайной, поставить на вид, прокладывать дорогу, протянуть ноги, раскинуть мозгами, сделать карьеру, стереть с лица земли, уйти из жизни, гражданский долг, хранить как зеницу ока, дамоклов меч, бить баклуши, прибавочная стоимость, узы дружбы, возыметь действие, особое мнение.
Определите типы и стили речи:
- Яблоня — ранет пурпуровый — морозостойкий сорт. Плоды округлой формы, диаметром 2,5—3 см. Вес плода 17—23 г. Сочность средняя, с характерным сладким, слегка вяжущим вкусом.
- Липовые яблоки были крупные и прозрачно-желтые. Если посмотреть сквозь яблоко на солнце, то оно просвечивалось как стакан свежего липового меда. В середине чернели зернышки. Потрясешь, бывало, спелым яблоком около уха, слышно, как гремят семечки.
- Я стал гладить Яшкину лапу и думаю: совсем как у ребеночка. И пощекотал ему ладошку. А ребеночек-то как дернет лапку — и меня по щеке. Я и мигнуть не успел, а он надавал мне оплеух и прыг под стол. Сел и скалится. (Б. Житков)
- Развитие значений слова идет обычно от частного (конкретного) к общему (абстрактному). Вдумаемся в буквальное значение таких, например, слов, как воспитание, отвращение, предыдущий. Воспитание буквально означает вскармливание, отвращение — отворачивание (от неприятного лица или предмета), предыдущий — идущий впереди.
- Слова-термины, обозначающие отвлеченные математические понятия: «отрезок», «касательная», «точка», произошли от совершенно конкретных глаголов действия: резать, касаться, воткнуть (ткнуть).
- Окраска опенка осеннего желтовато-серая. Она может быть и грязно-коричневой, а к середине шляпки — более темной. Ножка тонкая, плотная, у шляпки белая, к основанию серая, иногда коричневая.
- На левой руке продавца сидит крошечный весёлый фокстерьерчик. Он необычайно мал и мил. Глазки его задорно блестят, миниатюрные лапочки находятся в непрерывном движении. Фокстерьер сделан из какой-то белой материи, глаза — из литого стекла (по А. Куприну).
- Один только человек принадлежал нашему обществу, не будучи военным. Ему было около тридцати пяти лет, и мы за то почитали его стариком. Опытность давала ему перед нами многие преимущества; к тому же его обыкновенная угрюмость, крутой нрав и злой язык имели сильное влияние на молодые наши умы. Какая-то таинственность окружала его судьбу; он казался русским, а носил иностранное имя. Некогда он служил в гусарах, и даже счастливо; никто не знал причины, побудившей его выйти в отставку и поселиться в бедном местечке, где жил он вместе и бедно и расточительно: ходил вечно пешком, в изношенном черном сертуке, а держал открытый стол для всех офицеров нашего полка (А. Пушкин).
- Деревня Маниловка немногих могла заманить своим местоположением. Дом господский стоял одиночкой на юру, т. е. на возвышении, открытом всем ветрам, каким только вздумается подуть; покатость горы, на которой он стоял, была одета подстриженным дерном. На ней были разбросаны по-английски две-три клумбы с кустами сиреней и желтых акаций; пять-шесть берез небольшими купами кое-где возносили свои мелколистные жиденькие вершины (Н. Гоголь).
- На дворе стоит серое, слезливое утро. Дождевые капли барабанят в окна. Ветер плачет в трубах и воет, как собака, потерявшая хозяина (по А.Чехову).
- Отчаяние овладело мной. Злоба на самого себя туже и туже скручивала грудь. К злобе на самого себя примешивалась ненависть к проклятой, выматывающей душу тишине (А. Гайдар).
- Карло вошёл в каморку, сел на единственный стул и, повертев и так и этак полено, начал ножом вырезать из него куклу. Первым делом он вырезал на полене волосы, потом — лоб, потом — глаза… Сделал кукле подбородок, шею, плечи, туловище, руки… (по А. Толстому).
- Стакан геркулесовых хлопьев залейте тремя стаканами горячей воды или молока, доведите до кипения. Затем добавьте соль и сахар по вкусу. Варите на слабом огне при помешивании 15—20 минут. Потом добавьте сливочного масла по вкусу.
- Имена двух соперников Руслана — Рогдая и Фарлафа — отнюдь не художественная фантазия молодого Пушкина. Их автор взял, вероятно, из многотомной «Истории государства Российского» Карамзина. Карамзин, описывая богатырские пиры князя Владимира, говорит о знаменитом Рахдае, который, воюя, «расширил пределы государства на западе». Что касается Фарлафа, то это имя Карамзин упоминает, описывая княжение Вещего Олега. Фарлаф был одним из бояр этого князя.
- Имя Гвидон («Сказка о царе Салтане») явно не русского происхождения. В его звучании угадывается итальянское имя Гвидо. Иноязычное происхождение можно усмотреть и в имени царя Дадона («Сказка о золотом петушке»). Все прояснится, когда мы обратимся к знаменитому рыцарскому роману о подвигах рыцаря БОВО Д'АНТОНА, в котором действуют и «славный король Гвидон» и «король Дадон», ведь именно оттуда, судя по всему, Пушкин взял эти имена.