Обобщающие слова при однородных членах предложения

Категория: 8 класс

1.Расставьте недостающие знаки препинания, вставьте пропущенные буквы. Исправьте орфографические ошибки. Графически объясните все случаи постановки тире.

В отличи_ от византийской и западно европейской древне русская литература не знала явных границ между светскими и церковными текстами. Конечно жития ра_казывающие о жизни и деяниях святых или проповедь ра_крывающая смысл какого-либо христианского праздника и содержащая р_лигиозное наст_вление произведения церковной литературы. Летопись или историческая повесть описывающие современные автору события военные походы русских князей битвы с иноплеме_иками междоусобные распри светские тексты. Но и летописец и сост_витель исторической повести об_сняют описываемые события провидением Бож_й волей. 
Чуде_ное сверх_стественное в древне русской слове_ности восприн_малось как н_ менее подл_ное чем привычное обыкновенное. И сост_вители житий и проповедей и летописцы и авторы исторических повестей неизме_о обр_щаются к Библии. Библейские события и_толковываю_ся как пр_образы того что происход_т в настоящем. Повторяющиеся каждый год церковные праздники рождество смерть и воскресение Христа были не просто воспом_нанием о событиях земной жизни Спасителя но т_инственным и реальным повторением этих самых событий. Каждый праздник Рождества Христова верующие переживали как рождение младенца Иисуса а каждый праздник Пасхи был для них новым воскресением Христа из мертвых. Не случайно проповедник Кирилл Туровский вспом_ная о воскресени_ Христа постоя_о употребляет словоднесь («ныне»).

2. Вставьте пропущенные буквы, расставьте недостающие знаки препинания. 
Исправьте орфографические ошибки.
 
Разберите по членам главные предложения в первом и последнем предложениях текста. Во всем тексте подчеркните сказуемые, имеющие такой же состав, как в последнем предложении.

Старый и очень полезный способ лучше запоминать иностранные слова это зав_ти свой словарик чтобы запис_вать в него новые слова и выр_жения или слова которые нужно во_тановить в памяти. Запис_вать лучше так чтобы было понятно, каким образом это слово или выр_жение может «встраиваться» во фразу. Например, русский глагол верить по разному управляет другими словами: мы говорим не только верить кому то и чему то но и верить в кого то или во что то верить на слово... Поэтому записав в свой словарик просто глагол верить с переводом изучающий русский язык иностранец не сможет его правильно употреблять. Иногда в словарь стоит записать пример нового употребления уже знакомого слова или только отдельн_ю конструкцию в которой знакомое слово встретил_сь. 
Во обще легче заучить и сохр_нить в памяти не отдельные слова а целые языковые фрагменты по скольку они имеют большую смысловую нагрузку дают больше «зацепок» памяти. По той же причине легче запомнить на иностранном языке пару слов светлый – темный, чем учить каждое из этих слов по отдельности. Похожие слова и конструкции, которые легко спутать, то же лучше запоминать в сравнени_ и сопост_влени_.(Н.Голубева-Монаткина)